「教えてね」英語でなんて言うの?


イギリスでは3月11日が母の日。わたしの両親は日本に住んでいるのですが、彼のおかあさんに花を贈るためにいっしょに花を買いに来ました!

母の日には、花を贈るのが定番らしく、たくさんの人で賑わってました。

今日はそんなお花屋さんでの会話をピックアップ♪

B...Boyfriend

S...Staff

S: Are you looking for something in particular?

(何かお探しですか?)

B: I need a bit more time to choose

(もう少し考えてもいいですか。)

S: Sure

(もちろん)

B: Thank you

(ありがとうございます)

S: Let me know if you need any help

(何か助けが必要なら教えてください)

今日のフレーズは

Let me know

意味は「知らせてね」「教えてね」です。

Let me+動詞の原形で「私に〜させて」という意味になります。

Let me try は「私に試させて」

let me do it は「私にやらせて」

です。

例文:

Let me know how it goes

(どうなったか教えてね)

Let me know if there's any problem

(何か問題があれば教えてね)

その後に私も招待されて食事に行く予定だったので、午後1時くらいにお花屋さんに行ったのですが、見事にほとんどのお花が売り切れでした...

そのなかでもとっても可愛かったお花をゲットしました。街中にはお花を持った人だらけ。

なんで日本とイギリスの母の日って違うんだろう??

Olea