「寂しい」英語でなんて言うの?


別れって寂しいですよね。友人や家族がロンドンに遊びに来るときは、すぐ会えるとわかっていても、置いていかれる方はどうしても寂しくなってしまいます。今回家族は朝9時の飛行機で帰国予定だったので、ホテルを7時に出発。わたしはホテルでチェックアウトの11時までのんびりしました。今日はそのときの家族との会話をピックアップ。

M...Me

F...Family

M: Have a safe journey!

(気をつけて帰ってね!)

F: Make sure that you check out at 11

(11時にチェックアウトするようにね)

M: Don't worry

(心配しないで)

F: See you soon in Japan

(また日本でね)

M: I'm gonna miss you

(寂しくなるね)

今日のフレーズは

Miss you

意味は「(会えなくて)寂しくなるね」「(会えなくて)寂しい」「〜が恋しい」です。

Miss youは恋人にも家族にも友人にも使えるフレーズですが、使う場面によって少し意味合いが変わってきます。

例文:

I'm gonna miss you over the summer

(夏の間、会えなくて寂しくなるね)

I miss you so much

(すごく寂しいよ)

I miss Japanese food

(日本食が恋しい)

家族が帰ったあとは一人のんびりしました。

ちなみに、最後にコンドミニアムからお礼のギフトとして、ミニサイズの化粧品をくれました。ラッキー!

Olea