「証明する」英語でなんて言うの?


今日は友人とロンドンで有名なジャズバーRonnie Scott's へ。ジャズバーは初めて行くのでドキドキでしたが、入り口でID確認があるのをすっかり忘れていた私。IDの写真が携帯に入っていたのでそれで一生懸命説明してなんとか入れてもらえました。今日はそんなジャズバーの入り口での会話をピックアップ!

B...Bouncer(入口付近に立っているガードマン)

M...Me

B: Can I check your ID please?

(IDを見せてくれる?)

M: I don't have it at the moment

(今持ってません)

B: I'm afraid I need to check

(申し訳ないけどチェックしないとだめだよ)

M: I've got the photo of my ID

(IDの写真なら持ってます)

B: Ok

(いいよ)

M: So this is the proof of my ID then this is my credit card and it has the name so this proves...

(えっと、これが私のIDの証明でこっちが私のクレジットカードで、同じ名前だからこれは私のIDだと証明…)

B: Hahaha thank you so much, that's enough!

(ははは、ありがとう、もう十分だよ!)

今日の単語は

Proof / Prove

意味は「〜を証明する」「証明」です。

どちらも証明、の意味で使われます。

1つめのProofは「証明・証拠」の意味で、証明する物のことを指します。また2つめのProveは動詞で、○○を証明するのように、Proveのあとに証明することを付け加えます。

例文:

This is the proof

(これが証明です)

Prove you can do a hundred pushups

(腕立て伏せ100回できることを証明して)

最初はどうなるかと思いましたが、ドアマンが優しかったのでなんとか入れてもらえました。ジャズの演奏はなんだかお酒がすすみました(笑)この日はキーボードを弾いている方の誕生日だったらしく、皆でハッピーバースデーの歌をうたったり、とっても楽しい夜でした!もしこれをみてジャズバーに行きたくなったかた、IDは忘れずに!!

Olea