「〜みたい」 英語でなんて言うの?


Sloane Square にあるSaachi Galleryへ。

1年ほど前に行ったときは映画を題材にした展示がたくさんあったのですが、展示物は全て新しくなっており、モダンアートな絵画が中心の展示に。

ちなみに上の絵は£2000(約35万円)で売られてました。とってもかわいい(笑)

今日はそんな美術館であった出来事と会話をピックアップ!

M...Me

F...Friend

M: What is that?

(あれ何?)

F: I don't know but looks cool tho

(わかんないけどいいね)

M: There is a long queue to take a photo

(写真取るためにすごい行列だよ)

F:Seems like we need a ticket

(チケットが必要みたいだよ)

M: What!? To just take a photo?

(え!?写真撮るためだけに?)

今日の単語は

Seem like

意味は「〜のよう」「〜みたい」

日本語で

友達に久しぶりに会ったけど、元気そうだったよ

誰もいないみたいだね

など、見たり聞いたりしたことから推測を表す時に使う表現です!

例文:

He seemed fine

(彼は元気そうだったよ)

It seems like there is no one

(だれもいないみたいだね)

ロンドンは美術館は基本的には無料の場所がほとんどですが、

どうやら'写真を取りたいならチケットが必要'

らしく、若い女の子たちが行列を作っていました!

とても面白いアートでしたが、チケットも持っておらず、行列もすごかったので断念。

しかし、そとからでも全然綺麗に見えたんです。

今は、美術そのものに価値があるものより、写真映えするものが価値のある美術になってるんですかね…?

Olea