「日焼け止め」英語でなんて言うの?


Cornwall とCalifornia をかけ合わせてCorifornia なんて呼んでる人もいるらしいビーチがたくさんあるコーンウォール。

この日はとても天気が良く、日中は日向にいると30度近くになるところも。

そんな予想全くしてなかったので、水着は残念ながら持ってきていませんでしたが、Cornwallで一番人気のGylly Beach へ!

今日はそんなビーチでのんびりしていたときの会話をピックアップ!

M...Me

B...Boyfriend

M: I should've brought a swim wear!

(水着持ってくればよかった!)

B: It's much nicer than I expected

(想像してたより全然いい天気だね)

M: Do you wanna use sunscreen?

(日焼け止め使う?)

B: Might as well. I don't wanna get sun burn

(そうする、日焼けして真っ赤になりたくないから)

今日の単語は

Sunscreen

意味は「日焼け止め」です。

Sun lotion という人もいますが、どちらも意味は変わりません。

ちなみに会話の中に出てきたSunbern。

日焼けしてやけどのように赤くなってしまった状態のことを指します!

例文:

Should we buy sunscreen before going to the beach?

(ビーチ行く前に日焼け止め買っとく?)

I get sunburn if I don't use sun lotion

( 日焼け止めを使わないと真っ赤になっちゃうの)

4月なのに結構な人が海水浴に訪れていました。

私は小さいことからSunburnになることがなく、毎年夏は綺麗に焼けるタイプでした。

しかしイギリス人はSunburnになるひとが多いので、日焼け止めは必須です。

この日は数時間ビーチの日陰でのんびりしていましたが、私は翌日健康的な肌に。彼は顔が真っ赤っ赤になっていました(笑)

Olea